Accéder au contenu principal

L’hiver, des ours

Un ours, je suis pourtant un ours

Le froid, l’hiver, ça me fait toujours penser aux ours. Aux ours des livres pour enfants, gentils et un peu engourdis. Qui voudraient bien qu’on les laisse dormir…


Le premier s’affaire à ramasser branches et mousses sous l’oeil goguenard des autres animaux, et s’endort tranquille dans la cabane qu’il a construite juste à temps pour l’hiver. Transis de froid,bousculés par le vent et la tempête, la poule, l’écureuil et le cochon viennent se réfugier chez lui. Mais au lieu de se tenir tranquilles, ils s’amusent comme des petits fous et empêchent l’ours de dormir. Vraiment gentil, cet ours ne perd jamais son calme contre ses visiteurs. Au printemps, débarrassé de ses hôtes envahissants, il va se construire une nouvelle cabane à l’abri des regards indiscrets. 
John Yeoman est l’auteur de cette jolie histoire, The bear’s winter house, publié en 1988 en français sous le titre Un ours en hiver. Je l’aime surtout à cause des illustrations pleines d’humour et de sensibilité de Quentin Blake.


Image du blog de manUB bouquins de poches en poche
Le deuxième s’endort pour l’hiver dans une grotte. Au printemps, le pauvre ours se fait embaucher malgré lui dans une usine qui vient d’être bâtie devant la caverne où il s’était endormi. ”Un ours,je suis pourtant un ours” dit-il, mais, du contremaître au PDG,  on lui répond qu’il n’est qu’un ”paresseux mal rasé avec un manteau de fourrure”. À lui de prouver qu’il est un ours, sinon il devra se mettre au travail comme les autres.

Identité, place dans la société de ceux qui ne sont pas comme les autres, négation de l’individu par la machine industrielle, obéissance ou révolte, il y a de quoi discuter avec les petits lecteurs, si l’on veut. Certains voient même dans la fin de l’histoire une allégorie de la retraite : enfin libre, mais trop fatigué, et trop habitué à suivre des directives, on ne saurait que faire de cette liberté.

Il existe deux versions de cette histoire.
L’auteur, Franck Tashlin, l’a illustrée lui-même, dans une version publiée à l’Ècole des Loisirs sous le titre Mais je suis un ours.







Le livre que j’ai chez moi est une adaptation d’après Tashlin, par Jörg Müller et Jörg Steiner. Un ours, je suis pourtant un ours  fut publié en 1976 aux éditions Duculot. Au contraire du trait sobre des illustrations de Tashlin, on entre là dans un monde très réaliste, où chaque image est véritable tableau. On en sort comme engourdi, souriant et triste, ballotté entre la dureté de la société et la poésie de chaque image.








Jörg Müller et Jörg Steiner sont aussi les auteurs d’un autre album magnifique, à résonance philosophique, reflet d’une société industrialisée, cruelle et liberticide,  L’île aux lapins.

Commentaires

Posts les plus consultés de ce blog

Les normes européennes de sécurité pour les jouets ont 20 ans.

Oui, j’arrive après la bataille, c’est avant Noël que tous les ans la presse nous concocte 5 ou 6 articles censés nous informer et nous aider à bien choisir les jouets, en mélangeant trop souvent sécurité et éthique, Chine, travail des enfants, accidents domestiques et profit. C’est en 1989 que l’Europe s’est décidée à établir des normes communes à tous les pays européens en ce qui concerne les jouets. Je vous parle d’un temps que les moins de 20 ans… L’Europe en ce temps-là, comptait 12 membres :   l’Allemagne, la Belgique, le Danemark, la France, la Grèce, l’Irlande, l’Italie, le Luxembourg, les Pays-Bas, le Royaume-Uni, et 2 nouveaux arrivés en 1986,  l’Espagne et le Portugal. Chaque pays avait auparavant ses règlementations propres, c’était donc un casse-tête de faire circuler des produits d’un pays à l'autre, car il fallait adapter l’étiquetage aux règles de chaque pays.* Et, derrière l’étiquetage, avoir les mêmes critères de qualité et de sécurité. À l’é...

Mon Grec à moi

C'était avant 68, mais ça n'a pas tellement changé. Je suis de la génération "collège unique". Bonne élève donc i nscrite en "classique", avec de l'anglais et du latin dès la 6ème, c'est à l'entrée en 4ème que j'ai choisi de faire du grec. Une langue morte comme deuxième langue vivante Dans le collège de banlieue dans lequel j'étais inscrite, on avait le choix entre deux langues vivantes : espagnol ou allemand. Je n'avais pas envie de faire de l'allemand, j'étais bien plus attirée par l'espagnol, mais les enseignants m'estimaient trop bonne élève pour faire de l'espagnol ! On m'a proposé le grec, le grec ancien, pas le moderne. Helléniste, pour faire ma maligne C'était flatteur. Je ferais partie de l'élite ! D'une famille plutôt intello mais atypique car ma mère était scientifique et mon père littéraire, j'avais un grand-père qui me donnait depuis ma tendre enfance un petit nom grec,...

Le jeu de 7 familles, spécificité française

Le premier Jeu des 7 familles français est édité en 1876, dessiné par André Gill, caricaturiste   et ami de Jaurès, à qui nous devons des portraits de tous les grands hommes de l’époque. André Gill, qui donna son nom au célèbre cabaret Le Lapin Agile. Pour chacune des 7 familles, 6 cartes : autour du Père on trouve la mère, le fils,   la fille, le valet et la cuisinière. Il y   a les familles Ministre, Général, Docteur, Avocat, Mandarin, Contrebandier et Potence. Des notables et des brigands : rien que des gens peu recommandables, en somme  ! Avant lui, les anglo-saxons avaient créé des familles, autour de métiers aussi, mais il n’y avait pas SEPT familles ! Les anglo-saxons ont inventé les Happy families Présenté au Musée de la carte à jouer à Issy les Moulineaux, le jeu Game of Dr Busby , fut édité en 1843 dans le Massachusetts. Tout de suite très populaire, nous dit Agnès Barbier, commissaire de l’exposition , qui nous l’a...