Accéder au contenu principal

N'oublie pas mon petit soulier

Petit Papa Noël, tous les petits français connaissent ce refrain. Mais ce petit soulier?

Je mets mes souliers, qui dit encore ça ? Mes chaussures, d'accord. Mes godasses, mes groles, mes pompes, mes baskets, à la rigueur, quoique un peu ringard.  Mes sneakers, mes nike, mes chooses… plutôt. Il y en a des synonymes !

Si je vous dis soulier, qu'est-ce qui vous vient à l'esprit ?
Les souliers rouges, un conte de Hans Christian Andersen, interprété par Coeur de pirate en 2016 ?
Le soulier de satin de Claudel ? Oh non, qui s'en souvient ?
Rimbaud, peut-être :
 Comme des lyres, je tirais les élastiques
 De mes souliers blessés, un pied près de mon coeur !
Ou les souliers oubliés dans la neige de Guy Béart ? 

De nos jours, les enfants doivent se demander ce que le Père Noël peut bien faire de ce soulier, car on ne met plus beaucoup les cadeaux dans les chaussures, on a tendance à mettre un nom sur chaque paquet, et à regrouper tous les cadeaux au pied de l'arbre. Dommage ! 
Dans mes bons souvenirs de Noël, il y a le soir du 24 décembre où chacun déposait ses chaussures devant le sapin, ou devant la cheminée, de la plus grande pointure à la plus petite. Parfois, pour associer le chat à la fête, nous lui faisions marquer l'empreinte de ses coussinets sur un joli papier, en guise de souliers. Il y a ceux qui déposaient leurs bottes, pour avoir plus de cadeaux, et ceux mettaient à l'honneur leurs plus jolis escarpins. Tous avaient soin de cirer leurs chaussures pour l'occasion. Chez nous, c'est une tradition qui perdure.

Mais pourquoi un seul soulier ? 
Michka. Père Castor. 1947
Cela tient peut-être à l'histoire de cette chanson? Petit Papa Noël, a été composée par Henri Martinet en 1944, avec un autre auteur. Raymond Vincy, librettiste et parolier à qui l'on doit plusieurs grands succès de Francis Lopez (La belle de Cadix, Mexico, Andalousie…), écrit pour Tino Rossi en 1946, sur la même musique, de nouvelles paroles, comme pour oublier la guerre. Ce sont les paroles  que nous connaissons.
En 1946, le Père Noël n'est peut-être pas bien riche, et ne peut remplir deux souliers (mais pourtant il a "des jouets par milliers"). Ou bien est-ce l'influence des Alliés, avec la chaussette anglo-saxonne qu'on suspend, seule, au pied du lit ?


On ne chante presque plus le premier couplet (La nuit de Noël, qui montre quelle confusion on peut faire, parfois, entre Noël chrétien et Noël païen), mais on n'est pas près de l'oublier, ce soulier de Noël, que découvrent même les enfants non francophones en cours de français.







Commentaires

Posts les plus consultés de ce blog

Les normes européennes de sécurité pour les jouets ont 20 ans.

Oui, j’arrive après la bataille, c’est avant Noël que tous les ans la presse nous concocte 5 ou 6 articles censés nous informer et nous aider à bien choisir les jouets, en mélangeant trop souvent sécurité et éthique, Chine, travail des enfants, accidents domestiques et profit. C’est en 1989 que l’Europe s’est décidée à établir des normes communes à tous les pays européens en ce qui concerne les jouets. Je vous parle d’un temps que les moins de 20 ans… L’Europe en ce temps-là, comptait 12 membres :   l’Allemagne, la Belgique, le Danemark, la France, la Grèce, l’Irlande, l’Italie, le Luxembourg, les Pays-Bas, le Royaume-Uni, et 2 nouveaux arrivés en 1986,  l’Espagne et le Portugal. Chaque pays avait auparavant ses règlementations propres, c’était donc un casse-tête de faire circuler des produits d’un pays à l'autre, car il fallait adapter l’étiquetage aux règles de chaque pays.* Et, derrière l’étiquetage, avoir les mêmes critères de qualité et de sécurité. À l’é...

Mon Grec à moi

C'était avant 68, mais ça n'a pas tellement changé. Je suis de la génération "collège unique". Bonne élève donc i nscrite en "classique", avec de l'anglais et du latin dès la 6ème, c'est à l'entrée en 4ème que j'ai choisi de faire du grec. Une langue morte comme deuxième langue vivante Dans le collège de banlieue dans lequel j'étais inscrite, on avait le choix entre deux langues vivantes : espagnol ou allemand. Je n'avais pas envie de faire de l'allemand, j'étais bien plus attirée par l'espagnol, mais les enseignants m'estimaient trop bonne élève pour faire de l'espagnol ! On m'a proposé le grec, le grec ancien, pas le moderne. Helléniste, pour faire ma maligne C'était flatteur. Je ferais partie de l'élite ! D'une famille plutôt intello mais atypique car ma mère était scientifique et mon père littéraire, j'avais un grand-père qui me donnait depuis ma tendre enfance un petit nom grec,...

Le jeu de 7 familles, spécificité française

Le premier Jeu des 7 familles français est édité en 1876, dessiné par André Gill, caricaturiste   et ami de Jaurès, à qui nous devons des portraits de tous les grands hommes de l’époque. André Gill, qui donna son nom au célèbre cabaret Le Lapin Agile. Pour chacune des 7 familles, 6 cartes : autour du Père on trouve la mère, le fils,   la fille, le valet et la cuisinière. Il y   a les familles Ministre, Général, Docteur, Avocat, Mandarin, Contrebandier et Potence. Des notables et des brigands : rien que des gens peu recommandables, en somme  ! Avant lui, les anglo-saxons avaient créé des familles, autour de métiers aussi, mais il n’y avait pas SEPT familles ! Les anglo-saxons ont inventé les Happy families Présenté au Musée de la carte à jouer à Issy les Moulineaux, le jeu Game of Dr Busby , fut édité en 1843 dans le Massachusetts. Tout de suite très populaire, nous dit Agnès Barbier, commissaire de l’exposition , qui nous l’a...